
Hack wrote this as soon as he heard that his celebrity crush Frances Fisher was performing the play of the same title. As always, he did no research so he thought the story was about a literal lion. It’s best read under the influence of weed.
The website of the greatest pulp fiction writer who ever lived

Hack wrote this as soon as he heard that his celebrity crush Frances Fisher was performing the play of the same title. As always, he did no research so he thought the story was about a literal lion. It’s best read under the influence of weed.

Hack was surprised to discover that his books sold well south of the border, so he wrote this one in Spanish using Google Translate with his musical crush Linda Ronstadt as the heroine. Sadly it sold poorly in Mexico (where it was considered incomprehensible) but it was an unexpected hit in Thailand.

Hack wrote this spy thriller with high hopes of selling the movie rights, starting a franchise that would spring to the collective mind every time a Friday the 13th appeared on the calendar. When he learned that there was already a series of horror films based on that strategy, he made another of his many failed suicide attempts by jumping out a window but broke his fall by landing on the woman who would become his sixth wife. After they were divorced three months later, Hack said that he wished that he’d stuck with his original title of “Goldfinger.”

This was written when Hack’s air conditioner went out during a heat wave. He did not take it well.

Three co-workers (a man, a woman and a pug) return to work after a three-day weekend to find that their office building has become a jungle infested with terrorist guerilla fighters. (Hack doesn’t have a firm grasp of the realities of working a 9-5 job.)

When filmmaker Gary Marshall directed a series of romantic comedies with holiday themes like “Valentine’s Day,” “New Year’s Eve” and “Mother’s Day,” Hack wrote a spec script titled “Labor Day” and sent it to Mr. Marshall’s office. They passed on the project, objecting to the grimmer aspects of the story where a woman invites a man to a holiday barbeque and then locks him in her basement BDSM dungeon, subjecting him to various genital tortures until he admits his love for him. Hack refashioned the story into this novel about young love although he admitted that he didn’t consider it his best work, saying that it was “too sappy.”

Hack didn’t mess with success with the third novel in his Foreign Legion trilogy and once again just took the original manuscript and swapped out the many sex scenes with new perversions. As far as his publisher John Kane was concerned, he could have continued with the formula forever but Hack felt that he had said everything he had to say about sexual deviance on the sands of the Sahara Desert and moved on to write about sexual deviance in other locales.

Public response to “Macho Men of the Foreign Legion” was so great that Hack’s publisher John Kane insisted that he start on a sequel right away. Hack simply took the manuscript of the first book and changed the anal sex scenes to oral sex scenes. No one seemed to notice and the second book sold almost as well as the first.

Hack wrote this French Foreign Legion story the morning his air conditioning conked out. Critics objected to the many anal sex scenes in the middle of the Sahara Desert but Hack’s loyal readers had no problem with them.